Preklad "menu Densa"
-
- Nováček
- Příspěvky: 9
- Registrován: 18.03.2009 18:18
Re: Preklad Hlasovej navigácie z ENG do CZ/SK
Doplňuji červeně označený text (co vím):
˙˙˙RDS SETTING Sel. - výběr nastavení RDS
No Phone Found - telefon nenalezen
˙Control Mode - nastavení ovládání
˙˙˙On ˙AUDIO EEPROM ERROR ˙Active Phone - Audio chyba na aktivním telefonu
˙˙˙Cradle phone - kolébka handsfree
DRG RDS-TMC Lost - RDS-TMC signál nedostupný
Zbytek bych nechal v originále - vesměs to jsou zkratky, které lze přeložit pouze jinými zkratkami.
˙˙˙RDS SETTING Sel. - výběr nastavení RDS
No Phone Found - telefon nenalezen
˙Control Mode - nastavení ovládání
˙˙˙On ˙AUDIO EEPROM ERROR ˙Active Phone - Audio chyba na aktivním telefonu
˙˙˙Cradle phone - kolébka handsfree
DRG RDS-TMC Lost - RDS-TMC signál nedostupný
Zbytek bych nechal v originále - vesměs to jsou zkratky, které lze přeložit pouze jinými zkratkami.
-
- Nováček
- Příspěvky: 120
- Registrován: 21.03.2010 10:56
Re: Preklad "menu Densa"
Tak pani,prave rozoberam jeden subor z mapy a su tam informacie /hlasky,vety/ktore mapa znazornuje na obrazovke v takom modrom ramiku.Mohli by sme ich prelozit a skusit ci sa nam to nepodarí.Len jeden problem je tam ze nesmieme mat viac slabik ako v originaly/en jazyku/.
This is an Unsubscribed Channel
To Subscribe, call
Sirius Unsubscribed
Please turn the key to the next position
For safety reasons TV is.disabled whilst the vehicle is.moving
New settings will activate.at next ignition cycle
Press and hold.buttons to.activate
Navigation Info.Sub-System Info.Misc
Please insert a map DVD to allow vehicle position.be reset to the current map DVD default
Please press the 'Reset' button to reset the vehicle.position to the current map DVD default
Please obey traffic regulations
Atd........
Pustime sa do toho?
This is an Unsubscribed Channel
To Subscribe, call
Sirius Unsubscribed
Please turn the key to the next position
For safety reasons TV is.disabled whilst the vehicle is.moving
New settings will activate.at next ignition cycle
Press and hold.buttons to.activate
Navigation Info.Sub-System Info.Misc
Please insert a map DVD to allow vehicle position.be reset to the current map DVD default
Please press the 'Reset' button to reset the vehicle.position to the current map DVD default
Please obey traffic regulations
Atd........
Pustime sa do toho?
-
- Zkušený
- Příspěvky: 1764
- Registrován: 05.02.2009 12:30
Re: Preklad "menu Densa"
Co si mám pod tím omezením délkou slabiky představit? Zvlášť teda v anglických frázích...
Takový překlad by neprošel?
This is an Unsubscribed Channel - To je nepředplacený kanál
To Subscribe, call - Pro objednání zavolejte
Sirius Unsubscribed - ..............
Please turn the key to the next position - Otočte prosím klíčkem do další pozice
For safety reasons TV is.disabled whilst the vehicle is.moving - Z bezpečnostních důvodů je při pohybu vozidla TV nefunkční
New settings will activate.at next ignition cycle - Nové nastavení se aktivuje příští nastartování
Press and hold.buttons to.activate - Podržte tlačítko pro aktivaci
Navigation Info.Sub-System Info.Misc - ..............
Please insert a map DVD to allow vehicle position.be reset to the current map DVD default - Vložte prosím mapové DVD, aby se vozidlo mohlo zobrazit na mapě
Please press the 'Reset' button to reset the vehicle.position to the current map DVD default - Stistkněte prosím Resetovací tlačítko, aby se vozidlo mohlo zobrazit na mapě
Please obey traffic regulations - Dodržujte pravidla silničního provozu
Takový překlad by neprošel?
This is an Unsubscribed Channel - To je nepředplacený kanál
To Subscribe, call - Pro objednání zavolejte
Sirius Unsubscribed - ..............
Please turn the key to the next position - Otočte prosím klíčkem do další pozice
For safety reasons TV is.disabled whilst the vehicle is.moving - Z bezpečnostních důvodů je při pohybu vozidla TV nefunkční
New settings will activate.at next ignition cycle - Nové nastavení se aktivuje příští nastartování
Press and hold.buttons to.activate - Podržte tlačítko pro aktivaci
Navigation Info.Sub-System Info.Misc - ..............
Please insert a map DVD to allow vehicle position.be reset to the current map DVD default - Vložte prosím mapové DVD, aby se vozidlo mohlo zobrazit na mapě
Please press the 'Reset' button to reset the vehicle.position to the current map DVD default - Stistkněte prosím Resetovací tlačítko, aby se vozidlo mohlo zobrazit na mapě
Please obey traffic regulations - Dodržujte pravidla silničního provozu
Ex ST220 model 2004
-
- Nováček
- Příspěvky: 120
- Registrován: 21.03.2010 10:56
Re: Preklad "menu Densa"
Servus maxime,to znamena ze pri programovani a prepisovani /prekladani/nesmiem prekrocit pocet slabik ,menej moze byt viac nie ,/samozrejme ze vzdy sa to neda/ narusil by som celu strukturu suboru a zas az taky macher nie som zeby som vedel to cele preprogramovat. Vyskusame nejake prelozit ,zeby sme cele neprekladali a vyskusam ci to bude ukazovat.
Dnes sa skusim stym pohrat .Pocuj maxime ,nevies co vypisuje mapa hned na zaciatku ked stlacis start ,cosi mi ta vzdy vypise v takom modrom ramceku a to by som rad prelozil a vlozil do suboru a hned budeme vediet ci sa oplati do toho investovat cas.
Dnes sa skusim stym pohrat .Pocuj maxime ,nevies co vypisuje mapa hned na zaciatku ked stlacis start ,cosi mi ta vzdy vypise v takom modrom ramceku a to by som rad prelozil a vlozil do suboru a hned budeme vediet ci sa oplati do toho investovat cas.
-
- Nováček
- Příspěvky: 120
- Registrován: 21.03.2010 10:56
Re: Preklad "menu Densa"
Uz viem co pise : Route confirmed ,Please obey traffic regulations ,tak to skusim spravit ci to bude mat uspech..
-
- Nováček
- Příspěvky: 120
- Registrován: 21.03.2010 10:56
Re: Preklad "menu Densa"
Zatial pracujem na tom neuspesne ,spalene niekolko dvd a nic,pracujem na tom dalej.
Keby niekto chcel aj zapadnu europu mat v ceskej reci nech napise.Viem integrovat aj do dalsej mapy cz jazyk.
Keby niekto chcel aj zapadnu europu mat v ceskej reci nech napise.Viem integrovat aj do dalsej mapy cz jazyk.
-
- Zkušený
- Příspěvky: 1764
- Registrován: 05.02.2009 12:30
-
- Nováček
- Příspěvky: 120
- Registrován: 21.03.2010 10:56
Re: Preklad "menu Densa"
Zial asi nie, vsetky tie vety ,ktore pise navigacia su sucastou systemu/firmweru/ a ten sa mi zatial nepodarilo preflashovat ani len s jednou ceskou ani slovenskou vetou.Proste denso zisti nejaku nezrovnalost a prestane v nahravani a tak dokola sa stym se.... .
-
- Nováček
- Příspěvky: 120
- Registrován: 21.03.2010 10:56
Re: Preklad "menu Densa"
Denso system ma algoritmus ,ked len cokolvek zmenis uz nesedi algoritmus a zatial som neprisiel aky vlastne pouziva.
-
- Zkušený
- Příspěvky: 1764
- Registrován: 05.02.2009 12:30
Re: Preklad "menu Densa"
Včera jsem brouzdal po citroenáckém fóru jestli není nová mapa do tátovy navi a borec tam prodává překlad navigace (hlasu i menu) a všiml jsem si, že to má přeloženo bez diakritiky.
Zkoušel jsi to bez ní?
Zkoušel jsi to bez ní?
Ex ST220 model 2004
-
- Nováček
- Příspěvky: 120
- Registrován: 21.03.2010 10:56
Re: Preklad "menu Densa"
JAsne ze skusal ,hovorim treba nam prist na ten algoritmus a chvilu to potrva,musite byt trpezlivy tak ako s hlaskami do navi
-
- Zkušený
- Příspěvky: 1764
- Registrován: 05.02.2009 12:30
-
- Nováček
- Příspěvky: 120
- Registrován: 21.03.2010 10:56
Re: Preklad "menu Densa"
Zatial bez vysledku . Rusky kamarat Viktor nema cas a ja dalej neviem pokrocit ,tak len cakam kedy mi pomoze.
-
- Nováček
- Příspěvky: 120
- Registrován: 21.03.2010 10:56
Re: Preklad "menu Densa"
Tak poprosim o prelozenie menu densa .tu je subor v exel subore ,k nemu mi prelozte anglicke nazvy vsetky .cim skor by som poprosil .
Hlavne teba maxime poprosim o rychlost.
Dakujem
Hlavne teba maxime poprosim o rychlost.
Dakujem
- Přílohy
-
- denso- menu.rar
- (31.55 KiB) Staženo 190 x
-
- Zkušený
- Příspěvky: 1764
- Registrován: 05.02.2009 12:30
Re: Preklad "menu Densa"
Tak jsme to stáhl a celkem dobrý guláš Jsou v tom vlastně veškeré jazyky, které denso nabízí...
Zkusím se na to vrhnout a snad to do konce týdnu nějak zvládnu.
Počítám, že by se mělo jednat o překlad pouze anglických slov, že?
Zkusím se na to vrhnout a snad to do konce týdnu nějak zvládnu.
Počítám, že by se mělo jednat o překlad pouze anglických slov, že?
Ex ST220 model 2004
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 0 hostů